В вопросе о власти разделение между истиной и ложью проходит вовсе не по линии: демократия - авторитаризм, как это считается ныне (демократия - хорошо, авторитаризм - плохо), а по линии - кому служит эта власть - народу (обществу) или своей корысти? Например, может быть хороший царь, облаченный всей полнотой власти, но служащий при этом обществу верой и правдой и может быть так называемая выборная демократическая власть, которая сумела приспособить демократические инструменты (сменяемость власти при выборах, разделение властей, открытость) на свою корысть с помощью манипуляции населения через СМИ, сращивания с олигархическими кругами и круговой порукой между всеми ее ветвями.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
и первоклассник это знает...
царей хороших - не бывает
и только та власть хороша
что не украла ни гроша
поскольку так и не бывает
вопрос про власть сам отпадает Комментарий автора: Хулишь Царя Царей? Ты пьян.
Так отправляйся, милый в бан.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.